Мне бы только мой крошечный вклад внести, за короткую жизнь сплести хотя бы ниточку шёлка. (с) Флёр
на прошлой неделе на ярмарке мастеров пришел персональный заказ " По мотивам работы: Зайка
Добрый день! Вы сможете помочь изготовить в подобном стиле игрушку-капибару? И сколько это будет стоить? Спасибо!"
все вроде бы ничего, правда заяц это одно, а капибара совсем другое, но когда я стала спрашивать, что имелось в виду, заказчица попросила мой телефон, типа давайте я вам позвоню и все расскажу.
Мне так не особо удобно, я предпочитаю, чтобы все нюансы были зафиксированы в переписки, она обещала мне потом прислать письменное тз. Ладно, дала ей скайп, ибо межгород, покупатель зарегился на ярмарке 20 минут назад, да и не люблю я говорить с незнакомыми людьми (ага и почему я до сих пор активно не практикую, непонятно, да?)
заказчица после этого испарилась
что это было?

***********
еще вопрос к тем, кто знает английский
у меня девушка из Малайзии хочет купить львенка
я ей написала, что он стоит 24 бакса, а доставка в ее страну 22 бакса

потом она пропала на несколько дней
и вот от нее приходит вопрос: This is ready stock?
мы с он-лайн переводчиками в тупике, я ей написала, что не поняла ее вопрос, но она опять пропала
вы не знаете, что такое stock в данном контексте?

@темы: вопрос, Лытдыбр

Комментарии
23.08.2016 в 11:46

Будем искать пуговицу! (с)
Наши поставщики-китайцы используют слово stock для обозначения товаров на складе. Типа "складской запас". Не поможет?
23.08.2016 в 11:46

По поводу последнего: муж предположил "Готово ли к отправке?"
23.08.2016 в 11:53

Мне бы только мой крошечный вклад внести, за короткую жизнь сплести хотя бы ниточку шёлка. (с) Флёр
Allora, типа есть ли игрушка в наличии? может быть..
ладно, дождусь от нее ответа


Etho, да мы так и не обсудили с ней готова ли она платить такие суммы за отправку.. думаю, что ближе все-таки к варианту, есть ли он еще в наличии..

спасибо!
23.08.2016 в 12:00

Будем искать пуговицу! (с)
Нерпочка, думаю, она имела в виду именно то, что сказала я, но в значении, которое предложил муж последующего оратора: есть ли оно готовое, чтобы не ждать долго.
23.08.2016 в 12:50

Здесь, где за мной не гонятся ни фанаты, ни журналисты, почему ... меня преследует свинья? (с)
jона имела в виду готов ли он к отправке) 100%
или же нужно жать
23.08.2016 в 12:56

соглашусь с предыдущими высказываниями)
обычно в таких ситуациях я пишу, что готово, снова повторяю информацию о стоимости вещи и почтовых расходах, а в конце спрашиваю, подходит ли такой вариант?))
потомучто иногда людям проще задать сразу наводящие вопросы и получить четкий ответ, покупают они или только думают))
23.08.2016 в 13:19

Мне бы только мой крошечный вклад внести, за короткую жизнь сплести хотя бы ниточку шёлка. (с) Флёр
ага, спасибо. счас напишу ей )))))
23.08.2016 в 17:00

Мне бы только мой крошечный вклад внести, за короткую жизнь сплести хотя бы ниточку шёлка. (с) Флёр
всем спасибо большое, мы наконец-то с ней друг друга поняли и сделка таки состоялась